
英和翻訳は、お客様の多くが海外の論文の和訳版をあくまで個人の参考資料として使用されることから、下訳専用の商品としてご提供させていただいております。
また、翻訳期間に十分なお時間をいただける場合、割引料金を設定した納期延長プランもご用意しておりますので、スケジュールに応じてプランをお選びください。
※英和翻訳は学術的な専門校正・編集はおこないません。下訳用としてご利用ください。
※専門用語の指定訳がある場合、できるだけ訳語リストをご提供ください。
英和翻訳のご注文に際して
翻訳は、科学論文の翻訳経験を持つ者が担当いたしますが、お客様の研究分野の専門家というわけではありません。従いまして、英和翻訳でお届けする翻訳版はあくまでも下訳としてご利用いただき、納品後に、お客様自身でご利用目的に応じたご編集をお願いいたします。もちろん、文法や構文上のお問合せや修正には、いつでも無料にて対応させていただきます。 また、翻訳者は十分なリサーチを行いながら翻訳作業にあたりますが、より良質な下訳をお届けするため、できる限り、専門用語の訳語リストなどのご提供をお願いいたします。
納期について
納期は翻訳者の手配状況により日々変動しておりますので、ご発注のタイミングで弊社のオーダースケジュールより納期を算定させていただきます。納期延長プランの納期は、ご発注時点で適用される通常納期の1.5倍程度が目安になります。
![]()
弊社の翻訳工程をムービーでご覧いただくにはPlayボタンをクリックしてください。
お急ぎオプション
お急ぎオプションを追加していただくと、通常納期のオーダーに優先して作業工程を進めさせていただきます。お急ぎオプションは20%の追加料金を頂戴いたします。
![]()