ProEdit Japan
English English 日本語

医学翻訳・英文校正は医学・医療分野専門のプロ・エディット・ジャパンへ

  • 和英翻訳
    • 学術翻訳
    • 下書き用英訳
    • 一般翻訳
  • 英和翻訳
  • お急ぎオプション
  • 納品後のサポート
  • パッケージプラン
  • 料金

一般翻訳 Place Order

一般翻訳は、学術校正が必要ない文章、例えば編集担当者へのカバーレターや研究者へのEメール・お手紙、奨学金の申込書類などにご利用いただけます。

弊社のプロセス

一般翻訳は2人の翻訳者が担当し、2段階の工程に分けて英訳する体制を採用しています。まず1人目の翻訳者が英訳第一稿を作成し、その後2人目の翻訳者が英訳結果を精査します。この段階で訳抜けや誤訳などのチェックを行います。また、さらなる適訳を推敲し必要に応じて変更を加えたのち、一般翻訳の最終版が完成します。

  • 一般翻訳には、プロエディターによる学術校正は含まれません。

一般翻訳の対象

  • カバーレター
  • 各種証明書
  • Eメール用の文章
  • ビザ

下書き用翻訳

学術論文の下訳準備のニーズがございましたら、一般翻訳の作業工程を下書き用翻訳としてご利用ください。 

Learn More

オプションプラン

お急ぎオプション
お急ぎオプションを追加していただくと通常納期のオーダーに優先して作業工程を進めさせていただきます。お急ぎオプションは20%の追加料金を頂戴いたします。

Learn More

 

お客様のために

 

下書き用翻訳

現在進行中の研究の仮の英文ドラフトなどが必要な場合、
一般翻訳と同じお値段にて提供いたします。

下書き用翻訳の詳細を見る >

 

ビジョン 英文校正 翻訳 プレゼンテーション 雑誌投稿
パッケージプラン お問い合わせ ブログ プライバシー リンク